Выши изменения были сохранены.
Пословица
Pour bien connatîre les autres, il faut se connaître d'abord soi-même.
Чтобы хорошо знать других, надо узнать сначала самого себя

Артикли

Во французском языке имя существительное не может употребляться само по себе без артикля. Существует два вида артикля: определенный(le, la, les) и неопределенный(un, une), который имеет еще форму частичного артикля.

Определенный артикль le и les сливаются с предлогами de и à стоящими перед ними, и образуют слитный артикль:

De + le = du
De + les = des
à + le = au
à + les = aux

Le livre du maître – книга хозяина
Les cahiers des élèves – тетради учеников
Je parle au professeur – я говорю преподавателю
Je téléphone aux parents – я звоню родителям
Le livre de la maîtresse – книга хозяйки
Le cahier de l'ami de Pierre – тетрадь друга Пьера
Je vais à la gare – я иду на вокзал
Je vais à l'école – я иду в школу

Артикль – это служебное слово, указывающее на род и число существительного.

Неопределенный артикль представляет предмет как неизвестный, о котором говорится в первый раз. Во французском языке неопределенный артикль имеет следующие формы:

-un- для существительных мужского рода в единственном числе, например:

Un garçon - мальчик
Un livre - книга
Un jardin – сад
Un chat – кот

-une- для существительных женского рода в единственном числе, например:

Une fille – девочка
Une voiture - машина
Une maison - дом
Une réception – получение

-des- для существительных мужского и женского рода во множественном числе, например:

Des garçons – мальчики
Des livres - книги
Des filles – девочки
Des voitures - машины
Des maisons - дома
Des chiens – собаки

Неопределенный артикль употребляется перед нарицательным существительным, которое впервые употребляется в разговоре, например:

J'ai un livre français – у меня есть французская книга
Je vois une fille – я вижу девочку

Часто неопределенный артикль употребляется в значении какой-то, какой-нибудь, некий например:

Un homme entre dans le restaurant - (какой-то) мужчина входит в ресторан
Donne-moi un journal – дай мне (какую-нибудь) газету

Неопределенный артикль может выступать в значении числительного один, одна, например:

Monsieur Dupont a un fils – у господина Дюпона один сын
Nous achetons une bouteille de vin – мы покупаем одну бутылку вина

Неопределенный артикль заменяется предлогом de:

-после глаголов в отрицательной форме, например:

J'ai un livre – у меня есть книга
Je n'ai pas de livre – у меня нет книги

-когда перед существительным во множественном числе стоит прилагательное, например:

Elles ont de jolies robes – у них красивые платья
Nous voyons de beaux garçons – мы видим красивых ребят

Когда существительное с гласного или немого h, при произнесении происходит связывания конечного согласного артикля и начального гласного существительного, например:

-в единственном числе:

Un homme > [эн:ном] - человек
Un ami > [эн:нами] - друг

-во множественном числе:

Des hommes > [дэ зом] - люди
Des amis > [дэ зами] – друзья

Во французском языке определенный артикль имеет следующие формы:

-le для существительных мужского рода в единственном числе, например:

Le livre - книга
Le fils - сын
Le musée – музей

-la для существительных женского рода в единственном числе, например:

La femme - женщина
La maison - дом
La rue – улица

-les для существительных мужского и женского рода во множественном числе, например:

Les femmes - женщины
Les rues - улицы
Les voyages – путешествия

Определенный артикль указывает на грамматический род существительного.

Определенный артикль употребляется:

-перед существительным, известным из ситуации, например:

Ferme la port – закрой дверь
J'ai mal à la tête – у меня болит голова

-когда существительное имеет качественное значение, например:

Le chien est l'ami de l'homme - собака друг человека

-когда существительное имеет общее значение, например:

J'aime la musique classiaue – я люблю классическую музыку
Ils habitent à la campagne – они живут в деревне

-перед географическими названиями, например:

L'Europe - Европа
Les Alpes - Альпы
La France – Франция

-перед названием языков, например:

Le polonais – польский язык
Le français – французский язык
L'allemand – немецкий язык

-перед названием времени года, например:

L'hiver - зима
L'été - лето
Le printemps – весна

-перед датой, например:

le 20 mars – 20 марта

-перед существительными, обозначающими цвет, например:

Le vert - зеленый
Le rouge – красный

-перед прилагательными в превосходной степени, например:

Le plus connu – самый известный
La plus petite – самый маленький

Когда существительное начинается с гласной или немого h, определенный артикль теряет гласную, которая заменяется апострофом. Это явление называется элизией (выпадение гласного), например:

L'homme - человек
L'heure - час
L'amie – подруга

Частичный артикль имеет следующие формы:

-du, de l' ... – для мужского рода в единственном числе
-de la, de l' … - для существительных женского рода в единственном числе.

Частичный артикль не имеет формы множественного числа. Частичный артикль служит для обозначения части целого, неопределенного количества, а также употребляется перед существительными с абстрактным значением, например:

Je mange du pain – я ем хлеб (часть от целой буханки)
Nous buvons de l'eau minérale – я пью минеральную воду (некоторое количество)
Il a de la chance – ему везет (он имеет шанс)
Du courage! – будь мужественным! (держись!)

При отрицании частичный артикль заменяется предлогом de, например:

Je prends du vin – я пью вино
Je ne prends pas de vin – я не пью вина

Слитный артикль имеет следующие формы:

-du –образуется при слиянии предлоги de с артиклем le
-des –образуется при слиянии предлоги de с артиклем les
-au –образуется при слиянии предлоги à с артиклем le
- aux –образуется при слиянии предлоги à с артиклем les

Слитный артикль присоединяет существительные, соответствующие русскому существительному в родительном падеже, например:

La voiture du voisin est moderne – машина соседа современная
Les livres des élèves se trouvent sur la table – книги учеников находятся на столе

Слитный артикль au, aux присоединяет существительные, соответствующие русскому в дательном падеже, например:

Nous parlons au professeur – мы говорим с преподавателем
Il écrit aux enfants – он пишет детям

Перед существительным в единственном числе, начинающимся с гласной или немого h, употребляется не слитный артикль, а предлог de или à с артиклем l', например:

Il téléphone à l'ami de Pierre – он звонит другу Пьера
Elle montre un livre de l'ami de Sophoie – она показывает книгу друга Софи

Перед существительным женского рода в единственном числе вместо слитного артикля употребляется предлог à или de с артиклем la, например:

Tu parles à la fille – ты говоришь с девочкой
Il apporte les livres de la bibliothèque – он приносит книги из библиотеки

В некоторых случаях артикль отсутствует, например:

Pierre habite Paris – Пьер живет в Париже
Varsovie est une belle ville – Варшава –красивый город

Исключение: Когда перед именем человека или названием города стоит прилагательное, артикль ставится перед ним, например:

Le petit Paul écrit – Маленький Поль пишет
J'adore le vieux Paris – Я обожаю старый Париж

После глагола-связки être, если именная часть сказуемого обозначает национальность или профессию, например:

Je suis polonais – я поляк
il est ingénieur – он инженер

Если перед существительным стоит притяжательное прилагательное, указательное прилагательное или числительное, например:

Mon ami aime la musique classique – мой друг любит классическую музыку
Cette fille est très belle – эта девушка очень красивая
J'ai deux enfants – у меня двое детей

Перед названием минувшего или ближайшего дня недели:

Il est venu jeudi – он приехал в (минувший) четверг
Elle va venir venir samedi – она приедет в (ближайшую) субботу

Артикль заменяется предлогом de:

-после существительного, обозначающего количество, например:

Un kilo de sucre – килограмм сахара
Une bouteille de vin – бутылка вина

-после наречия, обозначающего количество, например:

Beaucoup de livres – много книг
Trop de travail – много работы
Combien de temps – сколько времени

После предлогов sans, avec, en, à:

Sans travail – без работы
Avec plaisir – с удовольствием
En été - летом
à pied - пешком
Télécharger ...
Учимся писать






ë ô ê û â î ù ç è à é

Проверь себя