Выши изменения были сохранены.
Пословица
Ventre affamé n'a pas d'oreilles.
Голодный живот не имеет ушей.

4. Профессия, род занятий

  • play  travailler => травайе – работать
  • play  l'ouvrier => люврийе – рабочий
  • play  l'ouvrière => люврийер – рабочий, работница (ж.р.)
  • play  la spécialité => ля спесьялитэ – специальность
  • play  la profession => ля професьон: - профессия, ремесло, должность
  • play  l'ingénieur => лен:жэньёр – инженер
  • play  le chômeur => лё шомёр – безработный
  • play  l'instituteur => лен:ститютёр – учитель (начальной школы)
  • play  l'institutrice => лен:ститютрис – учительница
  • play  collègue => колег – коллега
  • play  l'étudiant => лэтюдьян: - студент
  • play  l'étudiante => лэтюдьян:т- студентка
  • play  étude => этюд – изучение, исследование, разработка
  • play  le technicum => лё тэкником – техникум
  • play  l'institut => лан:ститю – институт
  • play  l'université => люнивэрситэ – университет
  • play  la mère => ля мэр – мать
  • play  le père => лё пэр – отец
  • play  le retraité => лё рётрэтэ – пенсионер, увольнение, выход на пенсию, отставка
  • play  la retraite => ля рётрэт– пенсионерка, увольнение, выход на пенсию, отставка

Если после глагола être следует существительное, обозначающее профессию, то артикль не употребляется:
Il est médecin => иль э мэдсэн: - он врач
Je suis secrétaire => жё сюи сёкрэтэр – я секритарь

Прилагательное женского рода чаще всего образуется путем добавления «e» к прилагательному мужского рода, и при этом последняя согласная произносится, например:
grand => гран: - большой
grande => гран:д – большая

Во французском языке существует связывание слов, которое заключается в слитном произношении согласного предыдущего слова с гласным следующего, например:
je suis ouvrier => жё сюи зуврийе - я рабочий

Если существительному предшествует прилагательное во множественном числе, то неопределенный артикль множественного числа des заменяется предлогом de, например:
des musées => дэ мюзэ – музеи
de grands musées => дё гран: мюзэ – большие музеи

des garçons => дэ гярсон: – мальчики
de petits garçons => дё пёти гярсон: – маленькие мальчики

Que faites-vous dans la vie? => кё фэтву дан: ля ви – чем вы занимаетесь (что вы делаете в жизни?)
Vous travaillez? => ву травайе – вы работаете?
Je ne travaille pas => жё нё травай па – я не работаю
Je suis chômeur => жё сюи шомёр – я безработный
Je suis ouvrier => жё сюи зуврийе - я рабочий
Je suis ouvrière => жё сюи зувриер - я работница
Quelle votre spécialité? => кель вотр спесьялитэ – какая у вас специальность?
Quelle est votre profession? => кель э вотр профэсьон: - кем вы работаете?
Je suis ingénieur => жё сюи зэн:жэньёр – я инженер
Je suis instituteur => жё сюи зэн:ститютёр – я учитель
Je suis institutrice => жё сюи зэн:ститютрис – я учительница
Nous sommes collègues => ну сом колег – мы коллеги
Où travaillez-vous? => у травайе ву – где вы работает?
Je suis étudiant => жё сюи зэтюдьян: - я студент
Je suis étudiante => жё сюи зэтюдьян - я студентка
Où faites-vous vos études? => у фэт ву во зэтюд – где вы учитесь?
Je fais mes études au technicum => жё фэ мэ зэтюд о тэкником – я учусь в техникуме
Je fais mes études à l'institut => жё фэ мэ зэтюд а лан:ститю– я учусь в институте
Je fais mes études à l'université => жё фэ мэ зэтюд а люнивэрситэ – я учусь в университете
Où travaille votre mère => у травай вотр мэр – где работает ваша мать
Où travaille votre père => у травай вотр пэр – где работает ваш отец
Il est retraité => иль э рётрэтэ – он пенсионер

Проверка знаний RU -> FR
Проверка знаний FR -> RU
Тест



 




ë ô ê û â î ù ç è à é

Télécharger ...
Учимся писать






ë ô ê û â î ù ç è à é

Проверь себя