Jean-Jacques Goldman - Je marche seul | Jean-Jacques Goldman - Я иду один | Jean-Jacques Goldman - Жё марш сёль |
Comme un bateau dérive | Как лодка дрейфует | Ком эн: бато дэрив |
Sans but et sans mobile | Без цели и без мобильного телефона | Сан: бют э сан: мобиль |
Je marche dans la ville | Я иду по городу | Жё марш сёль дан: ля виль |
Tout seul et anonyme | Совсем один и безымянный | Тут сёль э аноним |
La ville et ses pièges | Город и его ловушки | Ля виль э сэ пьеж |
Ce sont mes privilèges | Это мои привилегии | Сё сон: мэ привилэж |
Je suis riche de ça | Я богат этим | Жё сюи риш дё са |
Mais ça ne s'achète pas | Но это не покупается | Мэ са нё сашэт па |
Et j'm'en fous, j'm'en fous de tout | И мне наплевать, мне наплевать на все | Э жмён: фу, жмён: фу дё ту |
De ces chaînes qui pendent à nos cous | Эти цепи, которые висят на наших шеях | Дё сэ шэн ки пён:д а но ку |
J'm'enfuis, j'oublie | Я убегаю, я забываю | Жмён:фюи, жубли |
Je m'offre une parenthèse, un sursis | Я даю себе перерыв, послабление | Жё мофр юн парён:тэз, эн: сюрси |
Je marche seul | Я иду один | Жё марш сёль |
Dans les rues qui se donnent | По улицам, которые даются | Дан: ля рю ки сё дон |
Et la nuit me pardonne, je marche seul | И ночь, прости меня, я иду один | Э ля нюи мё пардон, жё марш сёль |
En oubliant les heures, | Забывая часы, | Ан: ублийан: ле зёр, |
Je marche seul | Я иду один | Жё марш сёль |
Sans témoin, sans personne | Без свидетелей, без никого | Сан: тэмуэн:, сан: пэрсон |
Que mes pas qui résonnent, je marche seul | Только мои шаги, которые звучат, я иду один | Кё мэ па ки рэзон, жё марш сёль |
Acteur et voyeur | Актер и зритель | Актёр э воиёр |
Se rencontrer, séduire | Встретиться, соблазнить | Сё рёкон:трэ, сэдюир |
Quand la nuit fait des siennes | Когда ночь шалит | Кан: ля нюи фэ дэ сьен |
Promettre sans le dire | Обещать, не говоря | Промэтр сан: лё дир |
Juste des yeux qui traînent | Только глаза, которые смотрят не отводясь | Жюст дэ зьё ки трэн |
Oh, quand la vie s'obstine | О, когда жизнь упрямится | О, кан: ля ви собстин |
En ces heures assasines | В эти убийственные часы | Ан: сё зёр асасин |
Je suis riche de ça | Я богат этим | Жё сюи риш дё са |
Mais ça ne s'achète pas | Но это не покупается | Мэ са нё сашэт па |
Et j'm'en fous, j'm'en fous de tout | И мне наплевать, мне наплевать на все | Э жмён: фу, жмён: фу дё ту |
De ces chaînes qui pendent à nos cous | Эти цепи, которые висят на наших шеях | Дё сэ шэн ки пён:д а но ку |
J'm'enfuis, j'oublie | Я убегаю, я забываю | Жмён:фюи, жубли |
Je m'offre une parenthèse, un sursis | Я даю себе перерыв, послабление | Жё мофр юн парён:тэз, эн: сюрси |
Je marche seul | Я иду один | Жё марш сёль |
Dans les rues qui se donnent | По улицам, которые даются | Дан: ля рю ки сё дон |
Et la nuit ma pardonne, je marche seul | И ночь, прости меня, я иду один | Э ля нюи мё пардон, жё марш сёль |
En oubliant les heures, | Забывая часы, | Ан: ублийан: ле зёр, |
Je marche seul | Я иду один | Жё марш сёль |
Sans témoin, sans personne | Без свидетелей, без никого | Сан: тэмуэн:, сан: пэрсон |
Que mes pas qui résonnent, je marche seul | Только мои шаги, которые звучат, я иду один | Кё мэ па ки рэзон, жё марш сёль |
Acteur et voyeur | Актер и зритель | Актёр э воиёр |
Je marche seul | Я иду один | Жё марш сёль |
Quand ma vie déraisonne | Когда моя жизнь никчемная | Кан: ма ви дэрэзон |
Quand l'envie m'abandonne | Когда желание меня покидает | Кан: лён:ви мабан:дон |
Je marche seul | Я иду один | Жё марш сёль |
Pour me noyer d'ailleur | Чтобы погибнуть вдали | Пур мё нойе дайёр |
Je marche seul... | Я иду один ... | Жё марш сёль ... |