| Zaz - On ira |
Zaz - Мы пойдём |
Zaz - Он: ира |
| De l'être humaine |
Человеческого рода |
Дё лэтр юмэн |
|
|
|
| On ira écouter Harlem au coin de Manhattan |
Мы пойдём слушать Гарлем на углу Манхеттена |
Он: ира экутэ Арлем о коан: дё Манатан |
| On ira rougir le thé dans les souks à Amman |
Мы пойдём завривать красный чай на рынках Аммана |
Он: ира ружир лё тэ дан: ле сук а Аман |
| On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal |
Мы поедем плавать в русле реки Сенегал |
Он: ира нажэ дан: лё ли дю флёв Сэнэгаль |
| Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale |
И мы увидим, как горит Бомбей под Бенгальским огнём |
Э он: вёра бруле Бом:бэ су эн: фё дё Бён:галь |
|
|
|
| On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto |
Мы пойдем скрести небо под Киото |
Он: ира гратэ лё сьель ан: дёсу дё Киото |
| On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro |
Мы пойдем слушать, как Рио бьётся в сердце Жанейро |
Он: ира сён:тир Рьо батр о кёр дё Жанэро |
| On lèvera nos yeux sur le plafond de la Chapelle Sixtine |
Мы поднимем глаза на потолок Сикстинской Капеллы |
Он: лэвра но зьё сюр ля пляфон: дё ля Шапэль Сикстин |
| Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine |
И поднимем наши бокалы в кафе «Пушкин» |
Э он: лэвра но вэр дан: лё кафэ Пушкин |
|
|
|
| Oh, qu'elle est belle notre chance |
Ах, как же она прекрасна наша удача |
О, кэль э бэль нотр шан:с |
| Aux mille couleurs |
Светится тысячей цветов |
О миль кулёр |
| De l'être humain |
Человеческого рода |
Дё лэтр юмэн: |
| Mélangées de nos différences |
Смешанных с нашими различиями |
Мэлан:жэ дё но дифэрён:с |
| À la croisée des destins |
На перекрёстке судеб |
А ля круазэ дэ дэстан: |
|
|
|
| Vous êtes les étoiles, nous sommes l'univers |
Вы — звёзды, мы — вселенная |
Ву зэт ле зэтуаль, но сом люнивэр |
| Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert |
Вы — песчинка, мы — пустыня |
Ву зэт эн: гран: дё сабль, ну сом лё дэзэр |
| Vous êtes mille pages et moi je suis la plume |
Вы — тысячи страниц, а я — перо |
Ву зэт миль паж э муа жё сюи ля плюм |
|
|
|
| Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer |
Вы — горизонт, а мы — море |
Ву зэт лоризон: э ну сом ля мэр |
| Vous êtes les saisons et nous sommes la terre |
Вы — времена года, а мы — земля |
Ву зэт ле сэзон: э ну сом ля тэр |
| Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume |
Вы — берег, а я — пена |
Ву зэт лё риваж э мои жё сюи лэкюм |
|
|
|
| On dira que le poètes n'ont pas de drapeaux |
Мы расскажем, что у поэтов не бывает флагов |
Он: дира кё лё поэт нон: па дё драпо |
| On fera des jours de fêtes autant qu'on a de héros |
У нас будет столько же праздников, сколько есть героев |
Он: фёра дэ жур дё фэт отан: кон: а дё эро |
| On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme |
Мы поймём, что дети — хранители души |
Он: сура кё ле зан:фан: сон: ле гардьян: дё лам |
| Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes |
И что королев столько же, сколько женщин |
Э киль и а дэ рэн отан: киль и а дё фам |
|
|
|
| On dira que les rencontres font les plus beaux voyages |
Мы расскажем, что встречи делают путешествия интереснее |
Он: дира кё ле рён:кон:тр фон: ле плю бо вуайяж |
| On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage |
Увидим, что заслуживаем только то, что сами отдаём |
Он: вёра кон: нё мэрит кё сё ки сё партаж |
| On entendra chanter des musiques d'ailleurs |
Мы услышим песни на музыку далёких стран |
Он:нан:тан:др шан:тэ дэ мюзик дайёр |
| Et l'on saura donner ce qu'on a de meilleur |
И отдадим самое лучшее, что у нас есть |
Э лон: сура донэ сё кон: а дё мэйёр |
|
|
|
| Oh, qu'elle est belle notre chance |
Ах, как же она прекрасна наша удача |
О, кэль э бэль нотр шан:с |
| Aux milles couleurs |
Светится тысячей цветов |
О миль кулёр |
| De l'être humaine |
Человеческого рода |
Дё лэтр юмэн |
| Mélangées de nos différences |
Смешанных с нашими различиями |
Мэлан:жэ дё но дифэрён:с |
| À la croisée des destins |
На перекрёстке судеб |
А ля круазэ дэ дэстан: |
|
|
|
| Vous êtes les étoiles, nous sommes l'univers |
Вы — звёзды, мы — вселенная |
Ву зэт ле зэтуаль, но сом люнивэр |
| Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert |
Вы — песчинка, мы — пустыня |
Ву зэт эн: гран: дё сабль, ну сом лё дэзэр |
| Vous êtes mille pages et moi je suis la plume |
Вы — тысячи страниц, а я — перо |
Ву зэт миль паж э муа жё сюи ля плюм |
|
|
|
| Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer |
Вы — горизонт, а мы — море |
Ву зэт лоризон: э ну сом ля мэр |
| Vous êtes les saisons et nous sommes la terre |
Вы — времена года, а мы — земля |
Ву зэт ле сэзон: э ну сом ля тэр |
| Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume |
Вы — берег, а я — пена |
Ву зэт лё риваж э мои жё сюи лэкюм |
|
|
|
| Vous êtes les étoiles, nous sommes l'univers |
Вы — звёзды, мы — вселенная |
Ву зэт ле зэтуаль, но сом люнивэр |
| Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert |
Вы — песчинка, мы — пустыня |
Ву зэт эн: гран: дё сабль, ну сом лё дэзэр |
| Vous êtes mille pages et moi je suis la plume |
Вы — тысячи страниц, а я — перо |
Ву зэт миль паж э муа жё сюи ля плюм |
|
|
|
| Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer |
Вы — горизонт, а мы — море |
Ву зэт лоризон: э ну сом ля мэр |
| Vous êtes les saisons et nous sommes la terre |
Вы — времена года, а мы — земля |
Ву зэт ле сэзон: э ну сом ля тэр |
| Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume |
Вы — берег, а я — пена |
Ву зэт лё риваж э мои жё сюи лэкюм |
|
|
|