| Serge Lama - Je Suis Malade |
Serge Lama - Я болен |
Serge Lama - Жё сюи маляд |
|
|
|
| Je ne rêve plus, je ne fume plus |
Я больше не мечтаю, я больше не курю |
Жё нё рэв плю, жё нё фюм плю |
| Je n'ai même plus d'histoire |
У меня даже больше нет историй |
Жё нэ мэм плю дистуар |
| Je suis sale sans toi, je suis laid sans toi |
Я отвратительн без тебя, я некрасив без тебя |
Жё сюи саль сан: туа, жё сюи ле сан: туа |
| Comme un orphelin, dans un dortoir |
Я как сирота в общежитии |
Жё сюи ком эн:норфёлан:, дан: зэн: дортуар |
|
|
|
| Je n'ai plus envie de vivre ma vie |
Я больше не хочу жить такой жизью |
Жё нэ плю зан:ви дё вивр ма ви |
| Ma vie cesse quand tu pars |
Моя жизнь останавливается, когда ты уходишь |
Ма ви сэс кан: тю пар |
| Je n'ai plus de vie et même mon lit |
Я больше не живу и даже моя постель |
Жё нэ плю дё ви э мэм мон: ли |
| Se transforme en quai de gare |
Превращается в вокзальную платформу |
Сё тран:сформ ан: ке дё гяр |
| Quand tu t'en vas... |
Когда ты уходишь... |
Кан: тю тан: ва... |
|
|
|
| Je suis malade complètement malade |
Я болен, полностью болен |
Жё сюи малядё ком:плэтёман: малядё |
| Comme quand ma mère sortait le soir |
Как когда моя мама уходила вечером |
Ком кан: ма мэр сортэ лё суар |
| Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir |
И оставляя меня наедине с моим отчаянием |
Э кель мё лэсэ сёль авэк мон: дэзэспуар |
| Je suis malade parfaitement malade |
Я болен, очень болен |
Жё сюи малядё парфэтёман: малядё |
| T'arrives on ne sait jamais quand |
Ты приходишь, неизвестно когда |
Тарив он: нё сэ жамэ кан: |
| Tu pars on ne sait jamais où |
Ты уходишь, неизвестно куда |
Тю пар он: нё сэ жамэ зу |
| Et ça va faire bientôt deux ans |
И скоро будет два года |
Э са ва фэр бьен:то дё зан: |
| Que tu t'en fous |
Что тебе наплевать на это |
Кё тю тан: фу |
|
|
|
| Comme à un rocher comme a un péché |
Как к скале, как к греху |
Ком а эн: рошэ ком а эн: пэшэ |
| Je suis accroché à toi |
Я прикован к тебе |
Жё сюи закрошэ а туа |
| Je suis fatigué, je suis épuisé |
Я устал, я истощен |
Жё сюи фатиге, жё сюи зэпюзэ |
| De faire semblant d'être heureux |
Делая вид счастливой |
Дё фэр сём:блан: дэтрэ ёрё |
| Quand ils sont là |
Когда я не одна |
Кан: иль сон: ля |
| Je bois toutes les nuits |
Я пью каждую ночь |
Жё буа тут ле нюи |
| Et tous les whiskys pour moi ont le même goût |
И все виски для меня на один вкус |
Э ту ле виски пур муа он; лё мэм гу |
| Et tous les bateaux portent ton drapeau |
И все корабли под твоим флагом |
Э ту ле бато порт тон: драпо |
| Je ne sais plus où aller |
Я больше не знаю, куда идти |
Жё нё сэ плю зу але |
| Tu es partout |
Ты повсюду |
Тю э парту |
|
|
|
| Je suis malade complètement malade |
Я болен, полностью болен |
Жё сюи малядё ком:плэтёман: малядё |
| Je verse mon sang dans ton corps |
Я переливаю свою кровь в твое тело |
Жё вэрс мон: сан: дан: тон: кор |
| Et je suis comme un oiseau mort |
И я как мертвая птица |
Э жё сюи ком: эн:ноазо мор |
| Quand toi tu dors |
Когда ты спишь |
Кан: туа тю дор |
| Je suis malade parfaitement malade |
Я болен, очень болен |
Жё сюи малядё парфэтёман: малядё |
| Tu m'a privé de tous mes chants |
Ты лишил меня всех моих песен |
Тю ма привэ дё ту мэ шан: |
| Tu m'a vidé de tous mes mots |
Ты вытряхнул из меня все слова |
Тю ма видэ дё ту мэ мо |
| Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau |
Хотя у меня был талант до тебя |
Пуртан: муа жавэ дю талян: аван: та по |
|
|
|
| Cet amour me tue |
Эта любовь убивает меня |
Сэ тамур мё тюэ |
| Si ça continue |
Если это будет продолжаться |
Си са кон:тиню |
| Je crèverai seul avec moi |
Я умру в одиночестве |
Жё крёврэ сёль авэк муа |
| Près de ma radio comme un gosse idiot |
Рядом с радио как глупый ребенок |
Прэ дё ма радио ком эн: гос идьо |
| En écoutant ma propre voix qui chantera: |
Слушая собственный голос который поет: |
Ан:нэкутан: ма пропр вуа ки шан:тра: |
|
|
|
| Je suis malade complètement malade |
Я болен, полностью болен |
Жё сюи малядё ком:плэтёман: малядё |
| Comme quand ma mère sortait le soir |
Как когда моя мама уходила вечером |
Ком кан: ма мэр сортэ лё суар |
| Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir |
И оставляя меня наедине с моим отчаянием |
Э кель мё лэсэ сёль авэк мон: дэзэспуар |
| Je suis malade... c'est çà je suis malade |
Я болен... это так, я болен |
Жё сюи малядё... сэ са жё сюи малядё |
| Tu m'a privé de tous mes chants |
Ты лишил меня всех моих песен |
Тю ма привэ дё ту мэ шан: |
| Tu m'a vidé de tous mes mots |
Ты вытряхнул из меня все слова |
Тю ма видэ дё ту мэ мо |
| Et j'ai le coeur complètement malade |
И мое сердце абсолютно больное |
Э жэ лё кёр ком:плэтёман: малядё |
| Cerné de barricades |
Окруженное баррикадами |
Сэрнэ дё барикад |
| T'entends? Je suis malaaaaaaaadeeeeeee........ |
Ты слышишь? Я болен........ |
Тетан:? Жё сюи малядё........ |
|
|
|