| GIMS - Sois pas timide |
GIMS - Sois pas timide |
GIMS - Суа па тими́д |
|
|
|
| Attention, j'arrive, té-ma le charisme |
Внимание, я пришёл, у меня есть харизма |
Аттенсьон, жарри́в, тэ-ма ле шарисьм |
| Mets pas dans ta story, j'suis blacklisté sur Beriz |
Не выкладывай в сторис, я в чёрном списке на Beriz |
Мэ па дэн: ла стори, ж'сюи блэклистэ сюр Бери́з |
| Sur le côté VIP, que des dix sur dix |
В VIP-зоне только десятки из десяток |
Сюр лё котэ VIP, кё дэ дис сюр дис |
| J'suis dans la zone à risque |
Я в зоне риска |
Ж'сюи дан: ла зон а риск |
|
|
|
| J't'ai vu sur le périph', tu faisais la timide |
Я видел тебя на периферии, ты притворялась скромной |
Жтэ ву сур лё пэриф’, ту фэзэ ла тими́д |
| Tu m'as vu sortir d'un bolide à six chiffres |
Ты видела, как я выхожу из машины за шесть цифр |
Ту ма ву сорти дун: болид а сис шифр |
| J'ai vu ton sourire donc tu n'es pas timide |
Я увидел твою улыбку – значит, ты не скромная |
Жэ ву тон: сурир донк ту нэ па тими́д |
| J'ai beaucoup d'ennemis, j'vais remonter la vitre |
У меня много врагов, я подниму стекло |
Жэ боку дэннэмий, жвэ рэмонте ла витр |
|
|
|
| Dans le fond, tu le sais, |
В глубине души ты знаешь, |
Дан лё фон, ту лё сэ, |
| j'fais ça pour te garder près de moi |
я делаю это, чтобы держать тебя рядом со мной |
Ж'фэ са пур тё гардэ прэ дё муа |
| Mon bébé, tu m'connais, |
Детка, ты меня знаешь, |
Мон: бэбэ, ту коннэ, |
| j'fais ça pour te garder près de moi |
я делаю это, чтобы держать тебя рядом со мной |
Ж'фэ са пу тё гардеэ прэ дё муа |
| Dans le fond, tu le sais, |
В глубине души ты знаешь, |
Дан: лё фон:, ту лё сэ, |
| j'fais ça pour te garder près de moi |
я делаю это, чтобы держать тебя рядом со мной |
Ж'фэ са пур тё гардэ прэ дё муа |
| Mon bébé, tu m'connais, |
Детка, ты меня знаешь, |
Мон: бэбэ, ту м'конэ |
| j'fais ça pour te garder près de moi |
я делаю это, чтобы держать тебя рядом со мной |
Ж'фэ са пур тё гардэ прэ дё муа |
|
|
|
| Je vais te le dire d'une façon plus poétique |
Я скажу тебе это более поэтично |
Жё вэ тё лё дир дюн: фасон плю поэтик |
| T'es mon oasis dans cette capitale aride |
Ты мой оазис в этой засушливой столице |
Тэ мон: оазис дан: сет капитель ари́д |
| Capitale aride alors, on s'éclipse |
Засушливая столица, поэтому мы сбегаем |
Капитель арид алор он сэсклипс |
| Dans la zone à risque |
В зону риска |
Дан ла зон а риск |
|
|
|
| J't'ai vu sur le périph', tu faisais la timide |
Я видел тебя на периферии, ты притворялась скромной |
Жтэ ву сур лё пэриф’, ту фэзэ ла тими́д |
| Tu m'as vu sortir d'un bolide à six chiffres |
Ты видела, как я выхожу из машины за шесть цифр |
Ту ма ву сорти дун: болид а сис шифр |
| J'ai vu ton sourire donc tu n'es pas timide |
Я увидел твою улыбку – значит, ты не скромная |
Жэ ву тон: сурир донк ту нэ па тими́д |
| J'ai beaucoup d'ennemis, j'vais remonter la vitre |
У меня много врагов, я подниму стекло |
Жэ боку дэннэмий, жвэ рэмонте ла витр |
|
|
|
| Dans le fond, tu le sais, |
В глубине души ты знаешь, |
Дан лё фон, ту лё сэ, |
| j'fais ça pour te garder près de moi |
я делаю это, чтобы держать тебя рядом со мной |
Ж'фэ са пур тё гардэ прэ дё муа |
| Mon bébé, tu m'connais, |
Детка, ты меня знаешь, |
Мон: бэбэ, ту коннэ, |
| j'fais ça pour te garder près de moi |
я делаю это, чтобы держать тебя рядом со мной |
Ж'фэ са пу тё гардеэ прэ дё муа |
| Dans le fond, tu le sais, |
В глубине души ты знаешь, |
Дан: лё фон:, ту лё сэ, |
| j'fais ça pour te garder près de moi |
я делаю это, чтобы держать тебя рядом со мной |
Ж'фэ са пур тё гардэ прэ дё муа |
| Mon bébé, tu m'connais, |
Детка, ты меня знаешь, |
Мон: бэбэ, ту м'конэ |
| j'fais ça pour te garder près de moi |
я делаю это, чтобы держать тебя рядом со мной |
Ж'фэ са пур тё гардэ прэ дё муа |
|
|
|
| À mes côtés, à tes côtés, à mes côtés, à tes côtés |
Рядом со мной, рядом с тобой, рядом со мной, рядом с тобой |
А мэ котэ, а тэ котэ, а мэ котэ, а тэ котэ |
| À mes côtés, à tes côtés, à mes côtés pour l'éternité |
Рядом со мной, рядом с тобой, рядом со мной навечно |
А мэ котэ, а тэкэ те, а мэ котэ пур летэрнитэ |
| À tes côtés, à mes côtés, à tes côtés pour l'éternité |
Рядом с тобой, рядом со мной, рядом с тобой навечно |
А тэ котэ, а мэ котэ, а тэ котэ пур летэрнитэ |
| À tes côtés, à m'écouter, à mes côtés pour l'éternité |
Рядом с тобой, слушая меня, рядом со мной навечно |
А тэ котэ, а мэкутэ, а мэ котэ пур летэрнитэ |
|
|
|
| J't'ai vu sur le périph', tu faisais la timide |
Я видел тебя на периферии, ты притворялась скромной |
Жтэ ву сур лё пэриф’, ту фэзэ ла тими́д |
| Tu m'as vu sortir d'un bolide à six chiffres |
Ты видела, как я выхожу из машины за шесть цифр |
Ту ма ву сорти дун: болид а сис шифр |
| J'ai vu ton sourire donc tu n'es pas timide |
Я увидел твою улыбку – значит, ты не скромная |
Жэ ву тон: сурир донк ту нэ па тими́д |
| J'ai beaucoup d'ennemis, j'vais remonter la vitre |
У меня много врагов, я подниму стекло |
Жэ боку дэннэмий, жвэ рэмонте ла витр |
|
|
|
| Dans le fond, tu le sais, |
В глубине души ты знаешь, |
Дан лё фон, ту лё сэ, |
| j'fais ça pour te garder près de moi |
я делаю это, чтобы держать тебя рядом со мной |
Ж'фэ са пур тё гардэ прэ дё муа |
| Mon bébé, tu m'connais, |
Детка, ты меня знаешь, |
Мон: бэбэ, ту коннэ, |
| j'fais ça pour te garder près de moi |
я делаю это, чтобы держать тебя рядом со мной |
Ж'фэ са пу тё гардеэ прэ дё муа |
| Dans le fond, tu le sais, |
В глубине души ты знаешь, |
Дан: лё фон:, ту лё сэ, |
| j'fais ça pour te garder près de moi |
я делаю это, чтобы держать тебя рядом со мной |
Ж'фэ са пур тё гардэ прэ дё муа |
| Mon bébé, tu m'connais, |
Детка, ты меня знаешь, |
Мон: бэбэ, ту м'конэ |
| j'fais ça pour te garder près de moi |
я делаю это, чтобы держать тебя рядом со мной |
Ж'фэ са пур тё гардэ прэ дё муа |
|
|
|
| Tu faisais la timide |
Ты притворялась скромной |
Ту фэзэ ла тими́д |
| Bolide à six chiffres |
Машина за шесть цифр |
Болид а сис шифр |
| Tu n'es pas timide |
Ты не скромная |
Ту нэ па тими́д |
| Remonter la vitre |
Поднять стекло |
Рэмонтэ ла витр |
|
|
|
|
|
|
|
|
|