| Suzane - Virile |
Suzane - Мужественная |
Suzane - Вириль |
|
|
|
| Paraît que je suis forte, comme un garçon |
Говорят, я сильная, как мальчик |
Парэ кё жё сюи форт, ком юн гарсɔ̃ |
| Que je me bagarre comme un garçon |
Что я сражаюсь, как мальчик |
Кё жё мё багар ком юн гарсɔ̃ |
| Que j'ai l'air manqué, comme un garçon |
Что у меня вид неудачницы, как у мальчика |
Кё жэ лер мɑ̃ке, ком юн гарсɔ̃ |
| On dit qu'j'en ai dans le pantalon |
Говорят, что у меня есть яйца |
О̃ ди к’жɑ̃ нэ дɑ̃ лё пɑ̃тало̃ |
|
|
|
| Mais moi j'suis forte comme une fille |
Но я сильная как девочка |
Мэ муа ж’сюи форт ком юн фий |
| Je sais me battre comme une fille |
Я умею драться как девочка |
Жё сэ мё батр ком юн фий |
| J'ai la tête haute comme les autres |
Я держу голову высоко, как другие |
Жэ ля тет от ком ле зотр |
| Les autres filles |
Другие девочки |
Ле зотр фий |
|
|
|
| Paraît qu'je marche comme un garçon |
Говорят, я хожу как мальчик |
Парэ кё жё марш ком юн гарсɔ̃ |
| Que je dirige |
Что я веду |
Кё жё дириж |
| Que je suis pas sage |
Что я не послушная |
Кё жё сюи па саж |
| Quand je me forcе pas à sourire |
Когда я не заставляю себя улыбаться |
Кан жё мё форс па а сурир |
|
|
|
| Mais on m'écoute pas, comme unе fille |
Но меня не слушают, как девочку |
Мэ о̃ н’мэкут па, ком юн фий |
| On me reluque, comme une fille |
На меня пялятся, как на девочку |
О̃ мэ рёлюк, ком юн фий |
| On m'explique tout |
Мне всё объясняют |
О̃ м’эксик ту |
| On m'explique même le mansplaining |
Мне объясняют даже менсплейнинг |
О̃ м’эксик мем лё мансплейнинг |
|
|
|
| Et si j'dessine une case à ma manière |
И если я рисую клетку по-своему |
Э си ж’дэсин юн каз а ма маньер |
| Avec quelques traits de travers |
С парой кривых линий |
Авек кэльк трэ дё трэвэр |
| Quelle importance si j'ai l'air |
Какая разница, если я выгляжу |
Кэль импортɑ̃с си ж’э лер |
|
|
|
| Virile, fille virile |
Мужественной, девушка-мужчина |
Вириль, фий вириль |
| Depuis qu'j'suis gamine |
С самого детства |
Дэпюи к’ж’сюи гамин |
| Maman sait que je suis masculine |
Мама знает, что я мужественная |
Мама̃ сэ кё жё сюи маскюлин |
| Une fille virile |
Девушка-мужчина |
Юн фий вириль |
| Une fille virile |
Девушка-мужчина |
Юн фий вириль |
| Paraît que j'me sape comme un garçon |
Говорят, я одеваюсь как мальчик |
Парэ кё ж’мё сап ком юн гарсɔ̃ |
| Que j'ai de la poigne comme un patron |
Что у меня хватка как у начальника |
Кё жэ дё пуань ком юн патро̃ |
| J'pars à la guerre, j'défends mon frère |
Я ухожу на войну, я защищаю своего брата |
Ж’пар а ля гер, ж’дефɑ̃ мɔ̃ фрер |
| J'fais des affaires, comme un garçon |
Я занимаюсь делами, как мальчик |
Ж’фэ де зафэр, ком юн гарсɔ̃ |
|
|
|
| Mais moi je bosse comme une fille |
Но я работаю как девочка |
Мэ муа жё бос ком юн фий |
| Je suis patronne, comme une fille |
Я начальница, как девочка |
Жё сюи патрон, ком юн фий |
| J'défends mes droits |
Я защищаю свои права |
Ж’дефɑ̃ мэ друа |
| Je peux les perdre comme les autres filles |
Я могу их потерять, как другие девочки |
Жё пё ле пердр ком ле зотр фий |
|
|
|
| C'est pas mon genre, comme un garçon |
Это не в моём характере, как у мальчика — |
Сэ па мɔ̃ жɑ̃р, ком юн гарсɔ̃ |
| De me laisser faire |
Позволять собой помыкать |
Дё мё лэсэ фэр |
| Mais comme une fille, on m'a appris |
Но как девочку, меня научили |
Мэ ком юн фий, о̃ м’апри |
| À toujours me taire |
Всегда молчать |
А тужур мё тэр |
|
|
|
| Rentre pas trop tard, comme une fille |
Не возвращайся слишком поздно, как девочка |
Рɑ̃тр па троп тар, ком юн фий |
| Change de trottoir, comme une fille |
Перейди на другую сторону улицы, как девочка |
Шɑ̃ж дё тротуар, ком юн фий |
| Marche plus vite, comme les autres |
Иди быстрее, как другие |
Марш плю вит, ком ле зотр |
| Les autres filles |
Другие девочки |
Ле зотр фий |
|
|
|
| Et si j'dessine une case à ma manière |
И если я рисую клетку по-своему |
Э си ж’дэсин юн каз а ма маньер |
| Avec quelques traits de travers |
С парой кривых линий |
Авек кэльк трэ дё трэвэр |
| Quelle importance si j'ai l'air |
Какая разница, если я выгляжу |
Кэль импортɑ̃с си ж’э лер |
|
|
|
| Virile, fille virile |
Мужественной, девушка-мужчина |
Вириль, фий вириль |
| Depuis qu'j'suis gamine |
С самого детства |
Дэпюи к’ж’сюи гамин |
| Maman sait que je suis masculine |
Мама знает, что я мужественная |
Мама̃ сэ кё жё сюи маскюлин |
| Une fille virile |
Девушка-мужчина |
Юн фий вириль |
| Une fille virile |
Девушка-мужчина |
Юн фий вириль |
| Maman sait que je suis masculine |
Мама знает, что я мужественная |
Мама̃ сэ кё жё сюи маскюлин |
| Une fille virile |
Девушка-мужчина |
Юн фий вириль |
|
|
|
| Virile, fille virile |
Мужественная, девушка-мужчина |
Вириль, фий вириль |
| Depuis qu'j'suis gamine |
С самого детства |
Дэпюи к’ж’сюи гамин |
| Maman sait que je suis masculine |
Мама знает, что я мужественная |
Мама̃ сэ кё жё сюи маскюлин |
| Une fille virile |
Девушка-мужчина |
Юн фий вириль |
| Une fille virile |
Девушка-мужчина |
Юн фий вирил |
|
|
|