| Vanessa Paradis - Emmenez - moi |
Vanessa Paradis - Увезите меня |
Vanessa Paradis - Амёнэ муа |
|
|
|
| Vers les docks, où le poids et l'ennui |
К докам, где гнет и скука |
Вэр ле док, у ле пуа э лёнюи |
| Me courbent le dos |
Мне сгибают спину |
Мё курб лё до |
| Ils arrivent, le ventre alourdi de fruits, |
Они приходят, животы отягчены фруктами |
Иль зарив, лё ван:тр алюрди дё фрюи, |
| Les bateaux |
Корабли |
Ле бато |
|
|
|
| Ils viennent du bout du monde |
Они приходят с края мира |
Иль вьен дю бу дю мон:д |
| Apportant avec eux des idées vagabondes |
Принеся с собой блуждающие мысли |
Апортон: авэк ё дэ зидэ вагябон:д |
| Aux reflets de ciel bleu, de mirages |
В отражении голубых небес, миражей |
О рёфлэ дё сьель блё, дё мираж(ё) |
| Traînant un parfum poivré |
Таща аромат перца |
Трэнан: эн: парфэм: пуаврэ |
| De pays inconnus |
Из неизвестных стран |
Дё пэи зан:коню |
| Et d'éternels étés, |
И из вечного лета, |
Э дэтэрнэль этэ, |
| Où l'on vit presque nu, |
Где живут, почти обнаженные, |
У лон: ви прэск ню, |
| Sur les plages |
На пляжах |
Сюр ле пляж |
|
|
|
| Moi qui n'ai connu, toute ma vie, |
Я, кто узнал обо всей моей жизни, |
Муа ки нэ коню, тут ма ви, |
| Que le ciel du nord |
Какое небо севера |
Кё лё сьель дю нор |
| J'aimerais débarbouiller ce gris |
Я хотела бы смыть этот серый цвет |
Жэмрэ дэбарбуе сё гри |
| En virant de bord |
Поворачиваясь бортом |
Ан: виран: дё бор |
|
|
|
| Emmenez-moi au bout de la terre |
Увезите меня на край земли |
Амёнэ муа о бу дё ля тэр |
| Emmenez-moi au pays des merveilles |
Увезите меня в страну чудес |
Амёнэ муа о пэй дэ мэрвэй |
| Il me semble que la misère |
Мне кажется, что нищета |
Иль мё сём:бль кё ля мизэр |
| Serait moins pénible au soleil |
Была бы менее тягостна под солнцем |
Сёрэ муэн: пэнибль о солей |
|
|
|
| Dans les bars, à la tombée du jour, |
В барах, на закате дня, |
Дан: ле бра, а ля том:бэ дю жур, |
| Avec les marins |
С моряками |
Авэк ле марен: |
| Quand on parle de filles et d'amour, |
Когда говорят о девушках и любви, |
Кан: он: парль дё фий э дамур, |
| Un verre à la main |
Со стаканом в руке |
Эн: вэр а ля мэн: |
|
|
|
| Je perds la notion des choses |
Я теряю представление о вещах |
Жё пэр ля носьон: дэ шоз |
| Et soudain ma pensée m'enlève et me dépose |
И вдруг моя мысль меня уносит и доставляет |
Э судан: ма пэн:сэ мэн:лэв э мё дэпоз |
| Un merveilleux été, sur la grève |
Чудесным летом, на пляж |
Эн: мэрвэйё этэ, сюр ля грэв(ё) |
| Où je vois, tendant les bras, |
Где я вижу протянутую руку, |
У жё ву, тён:дан: ле бра, |
| L'amour qui, comme un fou, court au devant de moi |
Любовь как безумная бежит передо мной |
Лямур ки, ком эн: фу, кур о дёван: дё муа |
| Et je me pends au cou de mon rêve |
И я висну на шее у своей мечты |
Э жё мё пён: о ку дё мон: рэв |
|
|
|
| Quand les bars ferment, et que les marins |
Когда бары закрываются, когда моряки |
Кан: лё бра фэрм, э кё ле маран: |
| Rejoignent leurs bords |
Возвращаются на борт |
Рёжоань лёр бор |
| Moi je rêve encore jusqu'au matin, |
Я все еще мечтаю до утра, |
Муа жё рэв ан:кор жюску матэн:, |
| Debout sur le port |
Стоя в порту |
Дёбу сюр лё пор |
|
|
|
| Emmenez-moi au bout de la terre |
Увезите меня на край земли |
Амёнэ муа о бу дё ля тэр |
| Emmenez-moi au pays des merveilles |
Увезите меня в страну чудес |
Амёнэ муа о пэй дэ мэрвэй |
| Il me semble que la misère |
Мне кажется, что нищета |
Иль мё сём:бль кё ля мизэр |
| Serait moins pénible au soleil |
Была бы менее тягостна под солнцем |
Сёрэ муэн: пэнибль о солей |
|
|
|
| Un beau jour, sur un raffiot craquant |
В один прекрасный день на хрупком суденышке |
Эн: бо жур, сюр эн: рафьо кракан: |
| De la coque au pont |
Трещащем от корпуса до палубы |
Дё ля кок о пон: |
| Pour partir, je travaillerai dans |
Я стала бы работать в угольном бункере |
Пур партир, жё травайрэ дан: |
| La soute à charbon |
Для того, чтобы уехать |
Ля сут а шарбон: |
|
|
|
| Prenant la route qui mène |
По дороге, которая ведет |
Прёнан: ля рут ки мэн |
| A mes rêves d'enfant, sur des îles lointaines, |
К моим мечтам детства, На дальние острова , |
А мэ рэв дэн:фан:, сюр дэ зиль люэн:тэн, |
| Où rien n'est important que de vivre |
Где ничего не важно |
У рьен: нэ тэн:портан: кё дё вивр |
| Où les filles alanguies |
Где расслабленные девушки |
У ле фий алён:ги |
| Vous ravissent le coeur en tressant, m'a-t-on dit |
Похищают ваше сердце, мне сказали |
Ву равис лё кур ан: трэсан:, ма тон: ди |
| De ces colliers de fleurs qui enivrent |
Эти цветочные ожерелья, которые опьяняют |
Дё сэ колье дё флёр ки анивр |
|
|
|
| Je fuirai, laissant là mon passé, |
Я убежала бы, оставляя здесь свое прошлое, |
Жё фюрэ, лесан: ля мон: пасэ, |
| Sans aucun remords |
Без угрызений совести |
Сан: окэн: рёмор |
| Sans bagages et le coeur libéré, |
Без багажа, с освобожденным сердцем, |
Сан: багяж э лё кёр либэрэ, |
| En chantant très fort |
Распевая очень громко |
Ан: шан:тан: трэ фор |
|
|
|
| Emmenez-moi au bout de la terre |
Увезите меня на край земли |
Амёнэ муа о бу дё ля тэр |
| Emmenez-moi au pays des merveilles |
Увезите меня в страну чудес |
Амёнэ муа о пэй дэ мэрвэй |
| Il me semble que la misère |
Мне кажется, что нищета |
Иль мё сём:бль кё ля мизэр |
| Serait moins pénible au soleil |
Была бы менее тягостна под солнцем |
Сёрэ муэн: пэнибль о солей |
|
|
|
| Emmenez-moi au bout de la terre |
Увезите меня на край земли |
Амёнэ муа о бу дё ля тэр |
| Emmenez-moi au pays des merveilles |
Увезите меня в страну чудес |
Амёнэ муа о пэй дэ мэрвэй |
| Il me semble que la misère |
Мне кажется, что нищета |
Иль мё сём:бль кё ля мизэр |
| Serait moins pénible au soleil |
Была бы менее тягостна под солнцем |
Сёрэ муэн: пэнибль о солей |
| Serait moins pénible au soleil |
Была бы менее тягостна под солнцем |
Сёрэ муэн: пэнибль о солей |
| Serait moins pénible au soleil |
Была бы менее тягостна под солнцем |
Сёрэ муэн: пэнибль о солей |
|
|
|
|
|
|
|
|
|